《南方快報》南方論壇 首頁 《南方快報》南方論壇

 
 常見問題常見問題   搜尋搜尋   會員列表會員列表   會員群組會員群組   會員註冊會員註冊 
 個人資料個人資料   登入檢查您的私人訊息登入檢查您的私人訊息   登入登入 

「台語研習班」線上教材
前往頁面 上一頁  1, 2, 3, 4, 5
 
發表新主題   回覆主題    《南方快報》南方論壇 首頁 -> 公民台灣
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
jenwenan



註冊時間: 2007-11-25
文章: 270

發表發表於: 星期三 十一月 18, 2009 10:51 am    文章主題: 引言回覆

台語南北口音差很大,要學會台語就是常講,但是往往到了一個地方講出來的台語往往無法對話,所以還是會用國語溝通,不知道哪裡有各縣市台語口音的教學,還請大家告知一下。
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件
wnj0806



註冊時間: 2009-05-01
文章: 173

發表發表於: 星期三 十一月 18, 2009 11:45 am    文章主題: 引言回覆

引言回覆:
台語南北口音差很大,要學會台語就是常講,但是往往到了一個地方講出來的台語往往無法對話,所以還是會用國語溝通,不知道哪裡有各縣市台語口音的教學,還請大家告知一下。

中國人說的普通話南北口音才真正是差很大。我在美國遇過揚州的、廣西的、東北的、山東的,口音各有不同,只要仔細聽還是能了解他們在講什麼,其中揚州的最難懂,一開始以為他在講英語。和英語的口音比起來,台語的南北口音差異也算還好,我聽印度人和黑人講英語時,要很專心很專心才能聽懂一點點,但白人卻能和他們對答如流。當你能流利說一種語言時,口音就不是問題了。
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
WarrenSoul



註冊時間: 2007-03-25
文章: 2869
來自: 福爾摩莎國滬尾

發表發表於: 星期四 十一月 19, 2009 11:10 am    文章主題: HyperBook平台,台語文學習最佳網站 引言回覆

各位親愛的大大們,
若對台語文學習有興趣,歡迎到林南雄老師的HyperBook平台教學區,對大家絕對有很大的幫忙,裏面內容非常豐富,絕對驚喜!!
步驟很簡單:
第一步-->進入http://demo.myhyperbook.com/
第二步-->輸入超書碼<7777>
第三步-->點擊螢幕右上方的[後註]鈕,即可及時聆聽林南雄老師精彩的台語文課成影音內容!!

***講義部份,稍後會PO上網讓大家下載列印,到時,就可一邊看講義,一邊學習台語文的正確發音及解說.


拜託! 好康的! 請大家告訴大家!!
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
善哉!



註冊時間: 2007-12-16
文章: 1541
來自: Formosa

發表發表於: 星期日 十一月 22, 2009 7:47 pm    文章主題: 引言回覆

三字經台語漢音唸誦教學
http://www.youtube.com/watch?v=hUi_QcxwY0U
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
善哉!



註冊時間: 2007-12-16
文章: 1541
來自: Formosa

發表發表於: 星期一 十一月 23, 2009 10:10 pm    文章主題: 引言回覆

黃俊雄大師親身演雲洲鐵娘子一幕, 精彩啦! 無看會後悔!
http://qik.com/video/3647898
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
WarrenSoul



註冊時間: 2007-03-25
文章: 2869
來自: 福爾摩莎國滬尾

發表發表於: 星期四 十一月 26, 2009 9:59 pm    文章主題: 引言回覆

善哉大!
HyperBook平台所提供林南雄老師的台語教學,第二期(11/13課程)已完成,請上網去看看吧!
也請提供您寶貴的意見吧!!
在論壇上我不知要如何將word講義檔PO上
我有請CW大幫忙,如此有興趣的網友便可以一邊看文稿一邊聆聽老師引人入勝的教學內容!!


拜託!拜託! 進去看看吧!!
也幫忙推廣 HyperBook平台,它不僅提供台語文教學,也可以作為書籍和雜誌註解式的延伸閱讀!!
請進入看吧:
http://demo.myhyperbook.com/
超書碼:7777
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
秋風
版面管理員


註冊時間: 2007-03-25
文章: 19620
來自: 專門打狗的城市

發表發表於: 星期六 十一月 28, 2009 10:59 am    文章主題: 引言回覆

2009/11/27林南雄老師授課情形









回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
cw
版面管理員


註冊時間: 2007-03-25
文章: 6108

發表發表於: 星期六 十二月 12, 2009 10:51 am    文章主題: 引言回覆

12.11林南雄台語老師說他孫子小一的課本,在學校的老師都被教育部拉去接受所謂的【國語】發音訓練後,現在都用以下的發音在學校教育我們的下一代!

純北京腔調,常常在說話尾音帶一個【兒】【ㄦ】的音,如去哪裡,說成【去哪兒】(要有捲舌音),如娘兒們,說【妞兒們】,板擦說成【板擦兒】,麵條說【麵條兒】,眼鏡說【眼鏡兒】,沒水準說【沒水平兒】,...

男人講話講成這種調調,聽起來就是很娘娘腔!等下一次的線上教材PO出來後,大家不訪去聽聽看,真是【娘很大】!
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
cw
版面管理員


註冊時間: 2007-03-25
文章: 6108

發表發表於: 星期四 一月 14, 2010 5:33 pm    文章主題: Re: 「台語研習班」線上教材 引言回覆

秋風 寫到:
由南方快報與蓬萊島雜誌社舉辦的
「台語研習班」
將於10/16正式開班授課,
每星期五晚上7:30~9:00林南雄老師(高雄中學退休老師)
於蓬萊島雜誌社二樓『民主紀念館』〈高雄市中山路與大同路口〉上課,
想學或想讓自己的
母語更進步的市民歡迎來報名!


目前台語課程上週(8日)起已告一段落,線上教材將加快製作po出。
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
善哉!



註冊時間: 2007-12-16
文章: 1541
來自: Formosa

發表發表於: 星期六 七月 31, 2010 10:46 am    文章主題: 引言回覆

台灣唸歌5-五十年代的台灣歌仙-呂柳仙

兩首歌呂柳仙彈唱的〈十殿閻君〉與〈勸世歌〉
手中擁有一捲20多年前在夜市唱片攤尋寶發現的呂柳仙月琴彈唱的唸歌錄音帶《勸世歌8-戶神蚊子歌》
http://tw.myblog.yahoo.com/djabgosun-djangosun/article?mid=1441&prev=1444&next=1438
呂柳仙月琴彈唱 〈勸世歌〉請入頂面網址內 按Play 欣賞

呂柳仙 勸世歌 - 附「歌仔冊」
http://blog.yam.com/tpi9showgo/article/28139144

.......

呂柳仙彈唱 十殿阎君 (十八地獄影片)
http://www.youtube.com/watch?v=pyUlpECvYBQ

十殿閻君" 唱:呂柳仙 - 附「歌仔冊」
http://tw.myblog.yahoo.com/alice-cloud/article?mid=14539&prev=14687&l=a&fid=24


呂柳先的說唱「青竹絲奇案」中的一段
http://vlog.xuite.net/play/RE5pM093LTE4MDg3MzUuZmx2

呂柳先的說唱「青竹絲奇案」[上集]
http://vlog.xuite.net/play/dEtLQVViLTE4NzM5NzUuZmx2

呂柳先的說唱「青竹絲奇案」[下集]
http://vlog.xuite.net/play/QmVaUFVwLTE4NzU1OTUuZmx2

..................

《水調歌頭》蘇軾作 善哉! 試吟
http://www.youtube.com/user/NatureRoger#p/...u/0/T6BuVQK0J64

《tsui2 tiau3 koo1 tio5》 soo1 sik4 tsok4 sian7 tsai3 tsi3 gim5

明月幾時有,
ming5 geh8 ki2 si5 iu2,
把酒問青天?
pa2 tsiu2 bun7 tsing1 thian1?
不知天上宮闕,
but4 ti1 thian1 siang6 king1 khuat4,
今夕是何年。
tsing1 sik8 si6 ho5 lian5。
我欲乘風歸去,
ngo2 iok8 sing5 hong1 kui1 khu3,
唯恐瓊樓玉宇,
ui5 khiong2 khing5 loo5 giok8 u2,
高處不勝寒。
ko1 tsu3 put4 sing3 han5。
起舞弄清影,
khi2 bu2 long7 tsing1 ing2,
何似在人間。
ho5 su7 tsai6 jin5 kan1。

轉朱閣,
tsuan2 tsu1 koh4 ,
低綺戶,
te1 khi2 hoo7,
照無眠。
tsiau3 bu5 bian5。

不應有恨,
but4 in1 iu2 hen7
何事長向別時圓?
ho5 su7 tio5 hiong3 piat4 si5 uan5?
人有悲歡離合,
lin5 iu2 pi1 huan1 li5 hah8,
月有陰晴圓缺,
geh8 iu2 im1 tsing5 uan5 khuat4,
此事古難全。
tsu2 su7 koo2 lan5 tsuang5。
但願人長久,
tan7 guan7 lin5 tio5 kiu2,
千里共嬋娟。
tsian1 li2 khing7 sian5 kuan1。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

台語聲調與詩詞平仄對照
# 聲調 名稱 說明
# 1 陰 ( 清 ) 平 讀法和北京話<國語>的第1聲一模一樣
# 2 陰 ( 清 ) 上<仄> 讀起來類似北京話<國語>的第3聲
# 3 陰 ( 清 ) 去<仄> 讀若北京話<國語>的第4聲
# 4 陰 ( 清 ) 入<仄> 低而短促 (入聲韻 比 #8 音短促且聲調低)
# 5 陽 ( 濁 ) 平 讀法和北京話<國語>的第2聲一模一樣
# 6 陽 ( 濁 ) 上<仄> 讀起來類似#7而被誤歸於#7中. 如 巨, 舅, 上 等字
# 7 陽 ( 濁 ) 去<仄> 讀法類似北京話<國語>的第4聲, 但聲音較高調且比#4輕音
# 8 陽 ( 濁 ) 入<仄> 低而短促 (入聲韻 比 #4 音長些些, 且聲調高於#4)

神隱少女忘了自己名字就無法回到自己的世界!
台灣人和華人若忘掉漢字原韻是台語/客語,
則華文文化殘矣! 台語/客語文化廢矣!
http://www.poetrys.org/phpbb/viewtopic.php...=19953&start=23
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
善哉!



註冊時間: 2007-12-16
文章: 1541
來自: Formosa

發表發表於: 星期六 七月 31, 2010 10:50 am    文章主題: 引言回覆

吟唱傳承 用台語寫台灣文學
http://www.youtube.com/watch?v=sLWqEfNUyDc
台語和閩南語的起源,據說是古代中原地區曾經使用的河洛話。透過台灣民間的努力,加上政府落實多元族群的尊重政策,台灣的中小學近年來多了台語課程,影響所及,大陸的福建廈門也決定推動閩南語。台灣推動台語文化的經驗,將迅速登陸廈門。 台語文學生動、活潑、深具音樂性、鄉土性,撼動許多人的心,當然也深深觸動了蔡金安先生,促使他一頭栽進「用台語做主體,寫台灣文學」的推廣。 蔡金安先生:我們劍獅埕的壁,甚至廁所都有台語詩牆,我把它吟起來很美,我吟讓你們做參考,「菅芒花,白無香,冷風來搖動,無虛華,無美夢,誰來相疼愛。」 ...


岳飛 滿江紅---許澤耀吟唱 (23/07/07)。
http://www.youtube.com/watch?v=R-8QRuilMjc

怒髮衝冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。
三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒、白了少年頭,
空悲切! 靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅?駕長車踏破,賀蘭山缺。
壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕!

...

老闆變老師66歲許澤耀拿台語碩士 2010/6/20 上午10:09:00
http://www.cna.com.tw/ShowNews/WebNews_Detail.aspx?Type=Personage&TNo=1435&ID=201006200001

天籟吟社許澤耀詞長的部落格
http://blog.xuite.net/mikesan/sigin

許澤耀詞丈真是讚啦!

................

台日漢詩交流會 吟唱古典詩詞(下面網址 有影音 新聞及吟唱)
http://news.pts.org.tw/detail.php?NEENO=152349

不論用漢語還是河洛話來吟唱漢詩,和國語發音很不一樣,因為除了四聲,漢詩吟唱還有八音,抑揚頓挫充滿音樂性,也是漢學保存的重要途徑,從事30多年傳統詩教學的黃冠人強調,在大陸已經失傳的語調,其實在台灣依舊保存得很好。

黃冠人表示,用河洛話幾乎就能念出詩詞古代的發音,只是白話文的推廣,曾讓漢學逐漸式微,也希望透過漢詩吟唱和創作,能發揚傳統詩,讓國粹繼續保存。
記者 李曉儒 彭耀祖 台北報導


天籟吟社 楊維仁攝


天籟吟社與台北孔廟合辦 台日第三屆文化交流詩詞吟唱會活動
最後由天籟吟社洪淑珍引領全體 吟唱 春江花月夜 (含吟唱Karaoke字幕)
http://www.youtube.com/watch?v=GldR19t2mUc

春江花月夜.張若虛
春江潮水連海平,海上明月共潮生。灩灩隨波千萬里,何處春江無月明。
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆如霰。空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何人初照人?
人生代代無窮已,江月年年望相似。不知江月照何人,但見長江送流水。
白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子,何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,願逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成紋。
昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸,落月遙情滿江樹。

...................

反打壓 萬人上街挺廣州話
警築人牆爆衝突 80後年輕族群「頂硬上」
2010年07月27日蘋果日報
http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/32691850/IssueID/20100727

臺灣人對語言文化的堅持若有廣東人一半就好啦!!

神隱少女忘了自己名字就無法回到自己的世界!
台灣人和華人若忘掉漢字原韻是台語/客語(粵語),
則華文文化殘矣! 台語/客語(粵語)文化廢矣!
http://www.poetrys.org/phpbb/viewtopic.php?t=19953&start=23
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
蕃薯ㄚ嬤



註冊時間: 2010-01-08
文章: 2827
來自: 台灣國

發表發表於: 星期四 一月 06, 2011 10:55 pm    文章主題: 引言回覆

看到各位先進這麼致力於台語的深耕, 好感動, 也不禁想到1960年代小朋友的糗事, 離題插播一下:


1960年代, 在學校不准講台語,偷講台語會被老師罰錢,每天那珍貴的零用錢都因偷講台語,繳罰款了,有時還講台語講到賒帳。

那年代的小朋友,華語爛到不行。 小學的小男生很皮,很愛逗同班女同學,有時還會出手打人,女同學都是用破華語向老師報告 『 老師,某某他給我打』, 老師說,『 他給你打還不好歐 ! 』。

現在回想起來超好笑,連個 『他打我』 也能講成『他給我打』,因為台語講法是『 伊刮ㄚ帕』 ,沒有人教這個句子華語怎麼講。課本只學到 " 天這黑, 風這麼大, 爸爸補魚去,......."
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
黃志鴻



註冊時間: 2009-03-01
文章: 629
來自: 美國

發表發表於: 星期日 十月 02, 2011 10:35 am    文章主題: 引言回覆

wnj0806 寫到:
引言回覆:
台語南北口音差很大,要學會台語就是常講,但是往往到了一個地方講出來的台語往往無法對話,所以還是會用國語溝通,不知道哪裡有各縣市台語口音的教學,還請大家告知一下。

。。。我聽印度人和黑人講英語時,要很專心很專心才能聽懂一點點,但白人卻能和他們對答如流。當你能流利說一種語言時,口音就不是問題了。


說得好!
當你能流利說一種語言(u:vyen/)時,口音(kouvyin^)就不是問題(wn\ti/)了。
li^ nav evdang\ gav dsihvdsiong^ 語言(g*i^yenv-) gong^ liu^lia^, 口音(kau^im^) dio* mvsiv 問題(munvdei/) lov。
When you are able to speak an 語言(language, laen^gui<dz*) fluently, 口音(accent, aek^so*nt) is not a 問題(problem, pra^blo*m) at all.
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
黃志鴻



註冊時間: 2009-03-01
文章: 629
來自: 美國

發表發表於: 星期日 十月 02, 2011 12:11 pm    文章主題: 引言回覆

善哉! 寫到:
...,蔡金安先生:我們劍獅埕的壁,甚至廁所都有台語詩牆,我把它吟起來很美,我吟讓你們做參考,「菅芒花,白無香,冷風來搖動,無虛華,無美夢,誰來相疼愛。」 ...


相當美好的短詩。“菅芒花”,“來搖動”和“誰來”都是台語,疼愛兩字似乎沒有適當的漢字來押韻。如果用音標來寫,就方便一些。

蘆葦花(guan*<mang<huei^), beivb*o*< 香(pang^), 冷風(ling^hong^) lai<yo*<dang<; b*o*<hi<hua^,b*o*< 美夢(b*i^mang<),誰(siangv-) lai< sio*< tian*\tangv。

蘆葦花(lu/wei/hua^),白無(siang^),冷風(lngvfong^) 來搖動; 無虛華,無美夢(meivmng\),(sr*ei/) 來相愛疼。

蘆葦花(reed flower, rid flaur), white and no 香(fragrance, frae^gro*ns), wave with 冷風(cold wind, kold wind); simple and no 美夢(sweet dream, swit^drim\), 誰(who, hu) will care for her?
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
John Huang



註冊時間: 2009-11-02
文章: 19
來自: USA

發表發表於: 星期三 八月 21, 2013 12:06 am    文章主題: 引言回覆

黃志鴻 寫到:
善哉! 寫到:
...,蔡金安先生:我們劍獅埕的壁,甚至廁所都有台語詩牆,我把它吟起來很美,我吟讓你們做參考,「菅芒花,白無香,冷風來搖動,無虛華,無美夢,誰來相疼愛。」 ...


相當美好的短詩。“菅芒花”,“來搖動”和“誰來”都是台語,疼愛兩字似乎沒有適當的漢字來押韻。如果用音標來寫,就方便一些。
快兩年了。總算找到一家出版社肯出版我的APA教材,SPEAK CHINESE with APA(I)。他們安排在十月開始做修辭,排版編輯,校對的工作,大約明年初可以上市。現在的APA,把所有的字母加星號一律簡化為一個大寫字母,等大家習慣了APA再用韻母上面加一個點來代表。因為字母加星號看起來很複雜。我也用“-”來代表第五聲調的符號,讓第六聲調“v-”讀起來更加順口。我又把ㄜ的“o*”改用“E”代表,因為拼音的ㄜ是用e來代表。可是拼音的e卻同時代表ㄝ,必須改良,所以我才在APA給拼音動了一些手術。以下是去掉星號的APA:

蘆葦花(guaN-mang-huei^), beivBE- 香(pang^), 冷風(ling^hong^) lai-yE-dang-; BE-hi-hua^,BE- 美夢(mi^mang-),誰(syangv-) lai- siE- tyaN\tangv。

蘆葦花(lu/wei/hua^),白無(syang^),冷風(lngvfong^) 來搖動; 無虛華,無美夢(meivmng\),(sRei/) 來相愛疼。

蘆葦花(reed flower, rid flaur), white and no 香(fragrance, frae^grEns), wave with 冷風(cold wind, kold wind); simple and no 美夢(sweet dream, swit^drim\), 誰(who, hu) will care for her?
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題    《南方快報》南方論壇 首頁 -> 公民台灣 所有的時間均為 台灣時間 (GMT + 8 小時)
前往頁面 上一頁  1, 2, 3, 4, 5
5頁(共5頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作